No exact translation found for مُسْتَوَى السِّنّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مُسْتَوَى السِّنّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Zwar überwiegt die Erleichterung über den Sturz Saddam Husseins, die Steele sowohl bei Sunniten als auch Schiiten in fast gleichem Maße diagnostiziert.
    حقا هناك ارتياح - يكاد بنفس المستوى بين السنّة والشيعة - للإطاحة بصدام حسين،
  • würdigt den wichtigen Beitrag, den alle Mitgliedstaaten auf allen Ebenen zur Verwirklichung der Ziele des Internationalen Jahres der Familie geleistet haben, und begrüßt in dieser Hinsicht die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Verfolgung dieser Ziele, einschließlich der Regierung Katars, die ein Internationales Institut für Familienstudien und Familienentwicklung eingerichtet hat;
    تثني على الإسهام المهم للدول الأعضاء كافة، على جميع المستويات، في تحقيق أهداف السنة الدولية للأسرة، وترحب في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تحقيق هذه الأهداف، بما فيها جهود حكومة قطر التي أسست معهدا دوليا للدراسات الأسرية والتنمية؛
  • c) bei der Reform von Rentensystemen und gegebenenfalls Invaliditätsversicherungen den Lebensstandard älterer Menschen berücksichtigen;
    (ج) مراعاة مستويات معيشة كبار السن عندما تجرى إصلاحات في نظم المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز، حسب الاقتضاء؛
  • Gesundheit wird stark durch umweltbedingte, ökonomische und soziale Faktoren beeinflusst, wie durch das physische Umfeld, geografische Gegebenheiten, Bildung, Beruf, Einkommen, sozialen Status, soziale Unterstützung, Kultur und Geschlecht.
    (أ) اتخاذ تدابير لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأولية للجميع وعلى قدم المساواة ووضع برامج صحية لكبار السن على مستوى المجتمعات المحلية.
  • Fördermaßnahmen und ein unterstützendes Umfeld für alle älteren Menschen sind unverzichtbar, wenn es darum geht, die Selbständigkeit älterer Menschen mit Behinderungen zu fördern und sie dazu zu befähigen, an allen Aspekten des gesellschaftlichen Lebens voll teilzunehmen.
    رصد الدول الأعضاء المنظم لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن. ويمكن للحكومات بالتعاون مع أصحاب المصالح الآخرين، أن تقرر ما تراه مناسبا من ترتيبات تتعلق بالاستعراض.
  • Falls es nicht zu einer dramatischen Trendwende kommt, wirdbis Mitte des Jahrhunderts etwa die Hälfte der Bevölkerung ausaltersbedingten Gründen wirtschaftlich inaktiv sein.
    ومع حلول منتصف هذا القرن ـ ما لم يحدث تحول جذري مفاجئ ـسيصبح نصف السكان تقريباً عاطلين عن الإنتاج على المستوى الاقتصاديبسبب تقدمهم في السن.
  • zu liebevollen Altersgenossinnen
    « عرُْبا » بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له « أترابا » جمع ترب ، أي مستويات في السن .
  • liebevoll und gleichaltrig ,
    « عرُْبا » بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له « أترابا » جمع ترب ، أي مستويات في السن .
  • Liebevoll und gleichaltrig ,
    « عرُْبا » بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له « أترابا » جمع ترب ، أي مستويات في السن .
  • Wahrlich , für die Gottesfürchtigen gibt es einen Gewinn
    إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالحًا ، فوزًا بدخولهم الجنة . إن لهم بساتين عظيمة وأعنابًا ، ولهم زوجات حديثات السن ، نواهد مستويات في سن واحدة ، ولهم كأس مملوءة خمرًا . لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول ، ولا يكذب بعضهم بعضًا .